Πέμπτη 22 Απριλίου 2010

Αδελφικός χαιρετισμός



Μιά απλή απορία...





Φτάσαμε λοιπόν πίσω στο σπιτάκι μας στα βουνά, και είμαι έτοιμος για νέες αναρτήσεις και περιπέτειες! Αλλά δεν μπορώ παρά να σας αναφέρω το πόσο ενδιαφέρουσες είναι οι ώρες που περνάμε στο καράβι, ακούγοντας τις συζητήσεις των γύρω μας Ελλήνων τουριστών, φοιτητών και φορτηγατζήδων. Φαίνεται ότι το πρώτο όνομα όλων των Ελλήνων, που ακούγεται στις συζητήσεις καθώς αποκαλεί ο ένας τον άλλον με το όνομά του, είναι το όνομα "Μαλάκας". Όλοι λένε ο ένας τον άλλον φιλικά και με αγάπη: "Μαλάκα".

Εγώ βέβαια δεν είμαι ξένος στην έννοια του να χρησιμοποιείται μια "κακή" λέξη από τον ένα προς τον άλλο, γιατί, στις ΗΠΑ παραδείγματος χάριν, πολλοί μαύροι αποκαλούν ο ένας το άλλο "νίγκερ", την λέξη που χρησιμοποιούσαν οι λευκοί για του σκλάβους τους επί πάνω από διακόσια χρόνια. Αν την λέξη "νίγκερ" την πει λευκός σε μαύρο, ο λευκός πάει φυλακή. Αν την πει μαύρος σε μαύρο θεωρείται αδελφικός χαιρετισμός.

Καταλαβαίνω γιατί γίνεται αυτό στην Αμερική: η λέξη "νίγκερ" θυμίζει και κρατά ζωντανή την πραγματικότητα του πως φέρθηκαν οι λευκοί στους μαύρους, και την ίδια στιγμή, η ετοιμολογία τη λέξης σημαίνει απλά την πραγματικότητα του μαύρου χρώματος του δέρματος.

Αυτό που δε έχω ακόμα καταλάβει ακόμα είναι αν οι Έλληνες χρησιμοποιούν ο ένας για τον άλλον την ονομασία "Μαλάκας" επειδή θέλουν να κρατήσουν ζωντανή την εντύπωση του πως μας κρίνουν οι ξένοι, ή, επειδή πιστεύουν πως η λέξη αναφέρεται σε μια πραγματικότητα.

Μην έχοντας κατασταλάξει λοιπόν ως προς το εάν και πως πρέπει να χρησιμοποιείται η λέξη "Μαλάκας", βρέθηκα σε αμηχανία κατά την παρακάτω πρόσφατη τηλεφωνική συζήτηση:

Εγώ: Το πρόβλημα δεν είναι τόσο ότι η Ελλάδα έχει χρεοκοπήσει όσο το γεγονός ότι επί 2-3 χρόνια έλεγε ψέματα στην Ευρώπη.
Ο συνομιλητής μου: Έλα τώρα!
Εγώ: Εσύ αγαπητέ μπορεί να λες "Έλα τώρα!", αλλά η Ευρώπη λέει "Τώρα, έλα!"

Και αρχίζω να σκέφτομαι ότι πράγματι πρέπει να μάθω το που και πως πρέπει γραμματικά και νοηματικά να χρησιμοποιείται αυτή η λέξη που έχει συνεπάρει το Ελληνικό λεξιλόγιο με τόση επιτυχία!


~


 

4 σχόλια:

  1. Η άποψή μου είναι ότι αυτή η λέξη δηλώνει αυτογνωσία και χρησιμοποιείται αυτοσαρκαστικά, μη δίνοντας όμως το περιθώριο σε άλλον να τη χρησιμοποιήσει - πλήν της ιδίας εθνικότητας.

    :-)
    Καλύφθηκα lol
    Καλό απόγευμα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. LoL! Βάσσια, πλήρης προσδιορισμός! Έχω πολλά να (ξανα)μάθω για να είμαι βέρος Έλλην της σήμερον!Καλημέρα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Αντιπαρέρχομαι την απορία σου και σημειώνω την ενόχλησή μου όταν χρησιμοποιούνται λέξεις που μετριάζουν μία εικόνα/κατάσταση. Δεν είναι λοιπόν ρατσιστικό να λέμε έναν ανάπηρο "άτομο με δικές ανάγκες"; Δεν είναι ρατσιστικό (πλην ΗΠΑ) να λέμε έναν αράπη/μαύρο/νέγρο "έγχρωμο";

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. ο δείμος του πολίτη, φυσικά, οποιαδήποτε λέξη ή έκφραση κατευθύνει την προσοχή σε κάποια πραγματικότητα ενός ανθρώπου, είτε για το χρώμα του, είτε οτιδήποτε άλλο, είναι ρατσισμός! Και ο λόγος μάλιστα που οι Αφρικανοί-Αμερικανοί χρησιμοποιούν την λέξη "Ν..." μεταξύ τους είναι από ένα συλλογικό θυμό.

    Δήμο, προσπάθησα να βρω μετάφραση της λέξης " Αντιπαρέρχομαι" που χρησιμοποίησες, αλλά δεν είμαι σίγουρος ότι έχω καταλάβει απόλυτα το πνεύμα του σχολίου σου σε σχέση με την "καυστική" ανάρτηση που ελπίζω να κατάφερα να φτιάξω. Ο στόχος μου ήταν να καυτηριάσω τον στραγγαλισμό της Ελληνικής γλώσσας και το γεγονός ότι πολλοί χρησιμοποιούν μια βρισιά σαν χαιρετισμό. Αντιπαρέθεσα την άκρως αντίθετη πραγματικότητα της λέξης "Ν..." στις ΗΠΑ με την σκέψη ότι τουλάχιστον οι Αφρικανοί Αμερικανοί έχουν σοβαρότατο λόγο να είναι θυμωμένοι και να κρατούν ζωντανή στο ένστικτό τους την πραγματικότητα του ρατσισμού. Αλλά, "σκεφτόταν" η ανάρτησή μου: ο Έλληνας με ποιά γλωσσολογική λογική χρησιμοποιεί ο ένας για τον άλλο μια λέξη που στο κάτω-κάτω δεν υποδηλώνει ρατσισμό, αλλά απλώς γελοιοποιεί και τον λέγοντα και αυτόν που ακούει... Δηλαδή, η διαφορά κατά την γνώμη μου είναι ότι ενώ χρησιμοποιώντας την λέξη "Ν..." οι Αφρικανοί-Αμερικανοί, εννοούν το αντίθετο από αυτό που σήμαινε παλαιότερα η λέξη (κατωτερότητα της φυλής), όταν οι Έλληνες χρησιμοποιούν την λέξη "Μ...", δεν μπορούν, λογικά, να εννοούν το αντίθετο γιατί αυτή η λέξη "Μ..." δεν είχε χρησιμοποιηθεί ποτέ από κανέναν στο παρελθόν για να τους μειώσουν...

    ΥΓ. Αξιοσημείωτο: Σκέφτομαι ότι μπόρεσα και έγραψα στην ανάρτηση την λέξη "Ν..." με Ελληνικούς χαρακτήρες φωνητικά, αλλά, συνειδητοποιώ ότι αν χρησιμοποιούσα λατινικούς χαρακτήρες θα το εύρισκα πολύ δύσκολο έως αδύνατο ενστικτωδώς να την γράψω ολόκληρη...

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Σημειώσεις σχετικά με τα σχόλια:

Η Αποθήκη Σκέψης δεν δέχεται "Ανώνυμα" σχόλια, γιατί μερικοί ανώνυμοι διάλεγαν να μην υπογράφουν καν με κάποιο όνομα κάτω από το σχόλιό τους. Ενώ ούτε η μπλογκική ταυτότητα ούτε ένα όνομα γραμμένο κάτω από ένα σχόλιο σημαίνουν τίποτα, η προδίδουν κανένα πραγματικό στοιχείο, η πλήρης ανωνυμία δείχνει απλά έλλειψη οποιουδήποτε σεβασμού προς τους άλλους σχολιαστές. Ζητώ συγγνώμη για αυτήν την αλλαγή από τους φίλους που υπέγραφαν τα ανώνυμα σχόλιά τους και ελπίζω να βρείτε έναν τρόπο να συνεχίσετε να σχολιάζετε όποτε θέλετε.


Για να απαντήσετε σε μεμονωμένα σχόλια, κάντε κλικ στο λινκ "Reply" κάτω από το κάθε σχόλιο. Για να συνεχιστεί η σειρά σχετικών σχολίων κάτω από ένα συγκεκριμένο σχόλιο πρέπει να πατάτε το λινκ "Reply" κάτω από το αρχικό σχόλιο της σειράς.

Για να γράφετε ανεξάρτητο σχόλιο πρέπει να χρησιμοποιείτε το κουτί σχολίων κάτω-κάτω χωρίς να πατάτε "Reply" προηγουμένως.